THE MEMORY OF THE CITY
log in

zhané (2), v. (usually in the optative and with passive or middle voice) To receive good fortune from the universe; to live a healthy life full of renewal and energy; to be well and get better.

usage: Commonly said as part of a farewell (see tshazhané). The subject (or agent, in passive voice) is implied to be the Etharine, with the beneficiary provided as the accusative argument (or nominative in passive or middle voice). Rarely a megalomaniacal, controlling individual who aspires to divine status might be inserted as the subject, but this is usually limited to fiction and is slightly blasphemous. More reasonable subjects might be asa stíai hé asa shúthímai (the quills and the winds), Zeltetéa, or, if going to sleep, Tshayéa.

See inflection scheme: iomanazinení noun
See inflection scheme: sarasí noun
See inflection scheme: zeyetaní noun
See inflection scheme: íomanazinení verb

related: zhané
tags: verb, causality, religion, culture, emotion
reverse terms: prosper