THE MEMORY OF THE CITY
log in
reverse listing of Lilitika Dictionary
Lilitika Dictionary
Reverse Lookup

regarding.

hedu, n. About, regarding, which speaks of.

usage: This is a relativizer, analogous to tsilu in grammatical function and usage, except that where tsilu is translated as "which", hedu modifies the verb of the dependent clause to indicate the head noun is about the thing described rather than actually performing it. Example: Mí libra heda Améara vezé, "the book that is about the goddess of love." Contrast with the complementizer hedíu, which creates independent subclauses instead.

There is a special case for inalienable that uses a more compact adverb–genitive structure; see hedí for an example.

attestation: Introduced in the Venrafivía period.
See inflection scheme: iomanazinení noun
See inflection scheme: sarasí noun
See inflection scheme: zeyetaní noun
See inflection scheme: íomanazinení verb

related: hedíu, hedí
tags: noun, pronoun, relativizer
reverse terms: about, regarding

hedí, pm. About, regarding, which speaks of.

usage: hedí modifies a genitive of possession to indicate that the noun possessed is about the topic rather than merely something owned by it. hedí normally appears as an adverb (hedya, hedaz, hedad, hedai, etc.), but may appear as an adjective if the genitive has been promoted to a normal noun with the uvíu suffix (or a reduced form thereof.)

If the topic of the affected noun cannot be summed up with a single genitive, it is advisable to use a hedu relative clause, or a full sentence with a hedíu complement clause instead.

Examples:

  • Mí libra hedya Améanis, "a book about [matters pertaining to] the goddess of love" (a noun complex using the adverbial form of hedí)

  • a Libra hedí Améaníha vizé, "The book is about [matters pertaining to] the goddess of love." (full sentence using the adjectival form of hedí)

  • Another, very different usage is seen with certain verbs that are intrinsically about communication:
  • hedekú Améa aneptégizé, "She differed [in the matter] about the goddess of love." (noun predicate using the particle modifier form, hedes.) This is usually in the dative.
  • etymology: From hedu. It is debated whether they are truly separate words.
    attestation: Introduced in the Venrafivía period.
    See inflection scheme: iomanazinení noun
    See inflection scheme: sarasí noun
    See inflection scheme: zeyetaní noun
    See inflection scheme: íomanazinení verb

    related: hedu, hedíu
    tags: adjective, adverb, particle modifier
    reverse terms: about, regarding

    hedíu, n. About, regarding, in the matter speaking of (complementizer form; see also hedí and hedu).

    usage: This marks the beginning of an independent clause, with basic syntax comparable to tsu. It modifies the verb within the subclause to mean "about ...". As with tsu, the inflection of hedíu matches its role in the parent sentence. This is commonly seen in combination with oshes, resulting in translations like "the purpose of the matter about..." which may be rendered as "to discuss." English does not like this sort of recursion very much, and relexing tends to produce redundant verbiage.

  • Rakan ogité, oshevú hedíe saní koisas egilita, literally "I come to you for the purpose of regarding I will go to my home," or more pragmatically, "I come to you to discuss the matter of my going home."

  • Easier translations can be found when the Lilitika uses hedíu ... kwedzin, which becomes "about how" or "about why" in English:
  • Hedíhé Haplenía uvíra idzhobizé kwedzin libra vézé, "This book is about how Haplenía sacrificed herself."
  • See inflection scheme: iomanazinení noun
    See inflection scheme: sarasí noun
    See inflection scheme: zeyetaní noun
    See inflection scheme: íomanazinení verb

    related: hedí, hedu
    tags: noun, complementizer
    reverse terms: about, regarding

    hedes, pm. Prepositional form of "about" used with verbs that implicitly involve communication, usually seen in the dative. See hedí.

    See inflection scheme: iomanazinení noun
    See inflection scheme: sarasí noun
    See inflection scheme: zeyetaní noun
    See inflection scheme: íomanazinení verb

    related: hedí, hedíu, hedu
    tags: particle modifier, communication
    reverse terms: about, regarding